Entran una española, un mexicano, una argentina y un español en un hostal y dicen… Y así podría comenzar un chiste o una comedia de situación (sitcom) como Hostal Babel, de la que nuestros estudiantes pueden aprender español de manera lúdica, fresca y llena de contextos de la vida cotidiana, sin perder el lado cómico. Aprender español en un formato contextualizado a través de series de televisión conecta con su lado emocional, pero también con sus competencias y destrezas integradas: sufren, lloran y ríen con los personajes, y su aprendizaje crece con ellos. Así es como el aprendizaje se convierte en un viaje, en una narrativa ficticia que nos permite extrapolar el uso de la lengua a la realidad.
En este taller aprenderemos a trabajar con comedias de situación como Hostal Babel, a preparar a nuestros estudiantes para la comprensión de estos productos culturales y a saber producir sus propias ideas y productos comunicativos. Aún quedan habitaciones libres para tu estancia en nuestro Hostal Babel.
En este taller queremos reflexionar sobre el papel de los caracteres, fundamentalmente los femeninos, aunque también se hará referencia a los papeles masculinos, en una selección de cuentos, como Blancanieves y La cenicienta, y también en otras narraciones más modernas.
La propuesta de taller, ya pilotado con éxito en la Universidad de Siegen, incluye no solo las narraciones ya mencionadas, sino también el análisis del papel femenino en otras expresiones artísticas que tienen como protagonistas a los caracteres femeninos de los cuentos, como la fotografía o el cine. En el caso de la fotografía, tematizaremos la serie de fotografías de Dina Goldstein titulada Princesas caídas; en el caso del cine, nos detendremos en la versión de La bella durmiente reinterpretada en Maléfica (2014), y en la cinta Ralph rompe internet (2018), igualmente película de ficción con una (co)protagonista femenina.

Doctor en Lingüística Aplicada y licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Alicante), Máster en Fonética y Fonología (UIMP y CSIC) y máster en enseñanza de ELE (UIMP–Instituto Cervantes). Miembro del grupo de investigación Adquisición de lenguas adicionales (ACQUA) de la Universidad de Alicante. Profesor de grado y posgrado en la Universidad Internacional de La Rioja (UNIR) y la Universidad a Distancia de Madrid (UDIMA). Colabora en la creación de cursos y seminarios de pronunciación en ELE para instituciones como el Instituto Cervantes, la UIMP o la Universidad de Extremadura, entre otras. Adicionalmente, ha sido profesor de cursos de lenguaje inclusivo en la Universidad de Alicante y fue parte de la Junta Directiva de la Asociación MariCorners, que trabaja por crear espacios de discusión académicos en torno a temas transversales LGTBIQ+.
Doctora en Lingüística Contrastiva por la Universidad de Salamanca, Licenciada en Filología Alemana por la misma Universidad, Máster en Didáctica del Alemán como Lengua Extranjera, por la Universidad del País Vasco. Profesora de Lengua y Lingüística españolas en la Universidad de Siegen. Es, además, profesora formadora del Instituto Cervantes de Frankfurt y examinadora en los exámenes de acreditación de lengua española DELE. Entre sus líneas de investigación figuran, entre otros, la gramática española y en análisis del discurso en ELE.

16:30 a 18:30 h - Berlín
16:30 a 18:30 h - Madrid
15:30 a 17:30 h - Londres
10:30 a 12:30 h - Brasilia
09:30 a 11:30 h - México
10:30 a 12:30 h - Nueva York
Los asistentes recibirán certificado de asistencia y regalos para sus clases.